 |
|
Вот, вспомнилось...
Хрен знает сколько лет назад, когда компьютеры были уже маленькими, но сотовые телефоны еще большими, имел я один такой телефон, и причем регулярно :) И кое что, как водится, меня в нём не удовлетворяло. А именно, то, что в нем не было вибратора.
Брр, перечитал и сам ужаснулся, всё по Фрэйду :) Ничего, дальше будет ещё хуже..
Короче, вибратора в нем не было и не предвиделось, а я его хотел, потому что на шумной улице я этот телефон не слышал (да-да, я тогда ещё ходил пешком и ездил на автобусах :). И задумал я тот самый вибратор поиметь, но не внутри телефона, а снаружи, то бишь есть такие брелки, которые если рядом телефон начинает активно что-то излучать (расчёт на то, что это происходит когда тебе звонят :), трясутся как ненормальные, тем самым привлекая ваше внимание. Вот. Но брелки эти продавались не везде, их ещё поискать надо было. И я пошёл искать.
Ситуация осложнялась, причем очень сильно, тем, что как на иврите называется "вибратор для телефона в отдельном брелке" я, разумеется не знал. Но из положения выходить как-то надо было, вот я и придумал ему название - "дагдэган". Те, кто хорошо знают иврит, уже начали улыбаться.
А почему я придумал такое название? Потому что "ледагдэг" - это дрожать, щекотать. Совершенно те действия, которые он производит. По моему "дагдэган лэ пелефон" - вибратор для телефона, собершенно логично :)
Вот. И с таким вопросом я обошёл половину тель-авивских магазинчиков сотовых телефонов. Искренне недоумевая, почему все продавщицы или сразу говорят что таких устройств у них нету, или как-то странно на меня смотрят и стараются побыстрее отделаться. Но я уже тогда знал, что найти что-то не совсем стандартное в Израиле весьма сложно, и продавщицы о существовании "дагдэган казэ катан, ле пелефон, аваль бэ нифрад" вполне могут и не знать.
Вобщем всё кончилось хорошо, один из друзей сказал что такая штука вроде называется как-то по-другому, то-ли "ротэт", то-ли "ритут", и я таки нашел этот злосчастный брелок. Но о настощем значении слова "дагдэган" узнал только через несколько лет, случайно...
Для тех, кто не знает - "дагдэган" на иврите обозначает "клитор". Вот.
| 4 Comments | Post A Comment | Add to Memories | Tell a Friend | Link |
Вот, чего-то сегодня слово случайно выскочило - вместо "гуманитарии" сказал "гомонитарии" :)
А вообще-то, слово "гуманитарий" в нашем обществе как правило обозначает не тех, кого должно обозначать, а "человека, не разбирающегося в технике и точных науках" :)))
| Post A Comment | Add to Memories | Tell a Friend | Link |